Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Музей форума Evanescence & Slipknot [зал №1] _ Переводы песен _ Duality

Автор: Sadness 11 August 2005, 07:58 PM

Двойственность — http://evans-slipknot.com/sl/lyrics/duality.php

Я вдавливаю мои пальцы в мои глаза ...
Это единственная вещь, которая медленно останавливает боль ...
Но это сделано всеми вещами, которыми я являюсь сегодня ...
Иисус, это никогда не закончится, это работает, этот путь внутри ...
Если боль продолжается ...
Aaaaaaa!

Я кричал, пока мои вены не разрушились,
Я ждал последнего, моё время закончилось
Теперь все, что я сделал живёт с такой большой судьбой
Я желал этого, я был испорчен этим
Я оставил позади этот небольшой факт
Ты не можешь убить то, что создал не ты
Я говорю то, что я говорю
И затем я клянусь, что я уйду прочь
Но я не могу обещать, что ты будешь наслаждаться этим шумом
Я думаю, что я спасу лучшее для последнего
Мое будущее похоже на одно большое прошлое
Ты будешь жить со мной, потому что ты не оставил мне выбора

Я вдавливаю мои пальцы в мои глаза
Это единственная вещь, которая медленно останавить боль
Если боль будет продолжается,
То я не буду делают это!

Тяните меня назад вместе,
Или отделите кожу от костей
Оставь мне все части, и затем ты можешь оставить меня одного
Скажи мне: действительность лучше чем мечта?
Но я нашёл выход с трудного пути,
Ничто не то, чем это кажется!

Я вдавливаю мои пальцы в мои глаза
Это единственная вещь, которая медленно останавливает боль
Но это сделано всеми вещами, которыми я являюсь сегодня ...
Иисус, это никогда не закончится, это работает этот путь внутри
Если боль будет продолжается,
То я не буду делают это!

Все, что я имею ... все, что я имею это безумие ...
Все, что я имею ... все, что я имею это безумие ...
Все, что я имею ... все, что я имею это безумие!
Все, что я имею ... все, что я имею это безумие!

Я вдавляю мои пальцы в мои глаза
Это единственная вещь, которая медленно останавливает боль
Но это сделано всеми вещами, которыми я являюсь сегодня ...
Иисус, это никогда не закончится, это работает, этот путь внутри
Если боль будет продолжается,
То я не буду делают это!

The Subliminal Verses (Volume 3)

Автор: Frankenchrist 10 June 2007, 08:51 AM

«Иисус, это никогда не закончится, это работает, этот путь внутри ... »

Более правильно будет звучать так: Боже, это никогда не кончится. Это пробивает себе путь внутри...


«То я не буду делают это!»

А это переводится, как «Я этого не перенесу»

Автор: Sinner's_soul 29 December 2007, 08:26 AM

ты сам переводил duality или через переводчик?

Автор: Sunny 29 December 2007, 09:36 PM

млин, по-моему, или переводить самому, или брать готовые — кароч, выкладвать грамотные текста.А не юзать Сократа.Сократа и др. только в случае «тупо поржать» мона переводить

Русская версия Invision Power Board
© Invision Power Services