Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
lonely eyes |
![]()
Сообщение
#1
|
||
![]() Сообщений: 17 Репутация: 0 Регистрация: 25/12/2005 Пользователь №: 233 ![]() |
ПОБЕГ*
Мой чёрный рюкзак набит несбывшимися мечтами, 20 баксов продержат меня неделю. Никогда не говорила и слова недовольства, Боролась с этим тысячи раз, но сейчас Я ухожу из дома. Здесь среди теней Я в безопасности, Я свободна. Мне некуда больше идти, но Я не могу остаться там, где мне не место. Два месяца прошли, и становится холодно… Я знаю что я не заблудилась, Я просто одна… Но я не буду плакать, Я не сдамся, Я не могу сейчас вернуться. Проснувшись, ты понимаешь кто ты на самом деле. Здесь среди теней Я в безопасности, Я свободна. Мне некуда больше идти, но Я не могу остаться там, где мне не место. Покажи мне тень, где истинный смысл во лжи, Что намного больше уныния в пустых глазах… * Название песни переводится как переселение, побег, также можно перевести как «исход». По Библии — исход евреев из Египта. В контексте данной песни, побег больше подходит, но не стоит забывать и о изначально заложенной многозначности! -------------------- Ooh... Solitude... Still with me is only you...
|
||
![]() ![]() |
Alchen |
![]()
Сообщение
#2
|
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 2.576 Репутация: 79 points Регистрация: 30/5/2005 Пользователь №: 6 Пол: ![]() ![]() |
Цитата(Rioterra) а я считаю, что как раз по СМЫСЛУ там имелось ввиду «О, покажи мне тень, где реальность была бы ложью...» ... а вообще на русский язык это перевести сложно, сохранив смысл и чтобы по-русски звучало..я бы сказала, что невозможно.... |
||
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия |
![]() |
Сейчас: 9th April 2025 - 03:20 AM |