Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Rioterra |
23 June 2005, 11:51 AM
Сообщение
#1
|
||
|
Перевод Going Under будет далек от оригинального контекста, зато художественный
Сорваться вниз... Тебе я историю свою расскажу: Все мои жертвы ради тебя — Сквозь слезы и крик я кровь обнажу, Но ты не хочешь слушать меня... Не нужно твоей руки мне теперь — Однажды очнусь я от этого сна, И не придется мне боли терпеть. От мыслей порочных достигла я дна... Я снова мертва... Я срываюсь вниз, Ты дышишь во мне, Как легкий бриз В жгущем огне Я спастись бы рада... Но не сбежать из ада... Сотру границы правды и лжи, Теперь не знаю даже, кто я. Капельку правды ты мне одолжи: Устала лгать я день ото дня... Я снова мертва... Я срываюсь вниз, Ты дышишь во мне, Как легкий бриз В жгущем огне Я спастись бы рада... Но не сбежать из ада... А теперь иди и кричи! Кричи, я так далеко теперь. От твоих дверей ключи Выброшены, я спаслась, поверь... |
||
Leo_Arman |
12 November 2006, 10:41 AM
Сообщение
#2
|
||
Сообщений: 160 Репутация: 18 points Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 |
я думаю что и такой вульгарный глагол как dive Эми ли бы не употребила, во-первых, он любит метафоры, а во-вторых, не с аквалангом же она ныряла, и в-третьих, она не знала, каким будет клип, это ж ведь задумка режиссёра. уж про граматику варианта с дайвингом, я вообще молчу
-------------------- Lithium- don't want to lock me up inside
lithium- don't want to forget how it feels without lithium- I want to stay in love with my sorrow oh but God I want to let it go |
||
Текстовая версия |
Сейчас: 3rd January 2025 - 09:25 PM |