Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Arsunt |
24 November 2006, 03:06 AM
Сообщение
#1
|
||
Сообщений: 117 Репутация: 2 points Регистрация: 11/3/2006 Пользователь №: 678 Пол: |
Я решил, что не будет лишним выложить еще одну cover-версию из репертуара Evanescence. На этот раз от Smashing Pumpkins.
Zero My reflection, dirty mirror There's no connection to myself I'm your lover, I'm your zero I'm in the face of your dreams of glass So save your prayers For when we're really gonna need'em Throw out your cares and fly Wanna go for a ride? She's the one for me She's all I really need Cause she's the one for me Emptiness is loneliness, And loneliness is cleanliness And cleanliness is godliness, And god is empty just like me Intoxicated with the madness, I'm in love with my sadness Bullshit fakers, enchanted kingdoms The fashion victims chew their charcoal teeth I never let on, That I was on a sinking ship I never let on That I was down You blame yourself, For what you can't ignore You blame yourself For wanting more She's the one for me She's all I really need She's the one for me She's my one and only --- Ноль Мое отражение, грязное зеркало, Ничего общего со мной. Я твоя приверженка, я твой ноль, Я пред лицом твоих стеклянных грез. Так спасай же своих просителей Когда мы действительно нуждаемся в них. Отбрось свои заботы и лети. Не желаешь прогуляться? Она создана для меня, Она все, что мне действительно нужно, Потому что она создана для меня. Пустота — это уединенность, А уединенность — это чистота, А чистота — это набожность, А Бог пуст, всего лишь, как и я! Опьяненная безумием, Я влюблена в мою печаль. Дерьмовые обманщики, заколдованные королевства, Жертвы моды жуют свои гнилые зубы Я никогда не признавалась, Что я была на тонущем корабле, Я никогда не признавалась, Что я была на дне Ты обвиняешь себя В том, что не смог проигнорировать. Ты обвиняешь себя В том, что хочешь большего. Она создана для меня, Она все, что мне действительно нужно, Она создана для меня, Она моя и только моя. -------------------- To seek, to learn, to do ©
|
||
Arsunt |
26 November 2006, 07:52 AM
Сообщение
#2
|
||
Сообщений: 117 Репутация: 2 points Регистрация: 11/3/2006 Пользователь №: 678 Пол: |
MaryAnn, Varro, прочитав ваши переводы, я похоже впал в состояние отчаяния. Неужели я опять оказался не прав? Просто мне всегда казалось, что «Zero» об взаимотношении «человечество — Бог», но вы утверждаете, что песня об взаимоотношении «человек — человек». И что самое обидное, я в панике метаюсь от своего мнения к вашему и не могу принять ни того, ни другого. Я имею в виду строчки:
Цитата So save your prayers For when we're really gonna need'em Просто здесь ключевое слово «prayer» может иметь два разных значения: проситель (молящийся человек) или мольба... Еще минута раздумия над этими строчками, и у меня голова распухнет. P.S. я внимательно пролистал свой толстенный словарик, и поправил свой перевод строчки «I'm in the face of your dreams of glass» на «Я пред лицом твоих стеклянных грез» — так будет граматически правильно. И еще, «godliness» — именно набожность, религиозность и благочестие (godly — религиозный, набожный, godlike — божественный). -------------------- To seek, to learn, to do ©
|
||
Текстовая версия |
Сейчас: 22nd December 2024 - 05:55 PM |