Вот перевод песни Cloud nine
Если хочешь жить – живи,
Если хочешь убежать – быстрей беги.
Снов я не боюсь, не боюсь заснуть навечно.
Мне не нужно трогать небо,
Мечтаю высоту его понять,
Но меня не хочешь ты поднять.
Полагаю, это нереально,
И было так всегда.
Если в пропасть я лечу и всё потеряно, ушло,
Значит быть так и должно.
Если хочешь жить – живи,
Если хочешь убежать – быстрей беги.
Но тебе не сдамся я, не жди.
Полагаю, это нереально,
И было так всегда.
Если в пропасть я лечу и всё потеряно, ушло,
И не видно мне пути за тьмой,
Помни, суждено мне быть одной.
Во сне,
Пришлёшь ты любовь свою ко мне?
Попросишь осколки сердца снова биться?
Спасёшь мне жизнь?
Заставишь мысли измениться?
Если в пропасть я лечу и всё потеряно, ушло,
И не видно мне пути за тьмой,
Помни, суждено мне быть одной.
Счастье
Хочешь жить — дай пожить,
Хочешь уйти — отпусти,
Я не боюсь видеть сны и спать, спать вечно
Мне не нужно касаться неба,
Я просто хочу почувствовать себя так же высоко,
Но ты отказываешься поднять меня.
Наверное, это не было настоящим в конце концов..
Наверное, это вообще не было настоящим.
Если я падаю, и все потеряно — значит так должно быть со мной.
Если хочешь жить — дай пожить,
Если хочешь уйти — отпусти,
Я никогда не стану твоей сладкой, сладкой пленницей
Наверное, это не было настоящим в конце концов..
Наверное, это вообще не было настоящим.
Если я падаю, и все потеряно, и нет света, освещающего путь —
помни, полностью одна — это то, что должно быть со мной.
Во сне..
Одаришь ли меня своей любовью?
Будешь ли умолять мое разбитое сердце биться?
Спасешь ли мою жизнь?
Изменишь мое мнение?
Если я падаю, и все потеряно, и нет света, освещающего путь —
помни, полностью одна — это то, что должно быть со мной.
строчка «no light to lead the way» по исполнению мне очень напоминает ториэмосовский стиль в «Sweet The Sting»
извините,а Nine разве переводится семь?
Преданная нет просто мне кажется если наиболее адаптировать эту строчку к русскому языку то получится как раз 7-ое.....просто 9-ое небо как то не очень...а смысл Leo_Arman как всегда вроде сохранил так что тутя пожалуй поддержу его)))))ну в самом деле ты же не говоришь была на 9 небе от счастья....звучит как на 9 месяце)))))))))
спасиб за обьеснение)))
Ну кто мене объяснит о чём песня???
Догнать не могу никак!!!!!
У меня тоже сразу возник вопрос — а разве nine переводится «семь»? Но потом я пришла к такому же выводу, что если это переносить на русский язык, то следует употребить слово «семь» как более правильное, чем «девять». Ведь мы говорим про седьмое небо, а не про девятое )
Cloud nine
(Седьмое небо)
Если ты хочешь жить, позволь жить,
Если ты хочешь уйти, позволь уйти,
Я не боюсь мечтать – заснуть, заснуть навсегда.
Мне не нужно прикоснуться к небу,
Я просто хочу почувствовать, что я на высоте,
А ты отказываешься поднять меня.
Полагаешь, это нереально после всего,
Полагаешь, это нереально в одиночку.
Если я упаду и все потеряю,
Это то, к чему я принадлежу.
Если ты хочешь жить, позволь жить,
Если ты хочешь уйти, позволь уйти,
Я никогда не буду твоим сладким, сладким заложником.
Полагаешь, это нереально после всего,
Полагаешь, это нереально в одиночку.
Если я упаду и все потеряю,
И не будет света, чтобы указать мне дорогу,
Запомни, что все одинокое к чему-то принадлежит.
В мечте ты отдашь мне свою любовь,
Проси мое разбитое сердце биться,
Спаси мою жизнь, измени мои мысли.
Если я упаду и все потеряю,
И не будет света, чтобы указать мне дорогу,
Запомни, что все одинокое к чему-то принадлежит.
И, кстати, Arsunt хорошо объяснил смысл песни.
Просто «cloud nine» в английском языке — это вполне устоявшееся выражение, переводимое как «счастье, блаженство», другими словами — седьмое небо. Если конечно, не пытаться перевести его по отдельности
Вот такой мой вариант:
Счастье или На седьмом небе
Если хочешь жить – давай жить
Если хочешь уйти – давай уйдем
Я не боюсь спать – спать вечно
Мне не нужно касаться неба
Я просто хочу почувствовать ту высоту
А ты отказываешься поднять меня
Наверное, это все же не было настоящим
Наверное, это никогда не было настоящим
Если я падаю, и все потеряно –
Значит, так и должно было со мной произойти
Если хочешь жить – давай жить
Если хочешь уйти – давай уйдем
Я никогда не буду твоей сладкой, сладкой пленницей
Наверное, это все же не было настоящим
Наверное, это никогда не было настоящим
Если я падаю, и все потеряно
И нет света, чтобы осветить путь –
Помни, что остаться одной – это то, что должно было со мной произойти
Во сне
Подаришь ли ты мне свою любовь?
Заставь мое разбитое сердце биться
Спаси мою жизнь
Измени мое сознание
Если я падаю, и все потеряно
И нет света, чтобы осветить путь –
Помни, что остаться одной – это то, что должно было со мной произойти
Ващет, небо девятое...
Русская версия Invision Power Board
© Invision Power Services