Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
| Leo_Arman |
13 September 2006, 08:44 PM
Сообщение
#1
|
||
![]() ![]() Сообщений: 160 Репутация: 18 points Регистрация: 29/5/2006 Пользователь №: 1.082 |
Вот перевод песни Lose control
Ты не помнишь, как меня назвать, Честно говоря – мне наплевать. Может нам твоим путём сыграть? Смогу ли я контроль над собой удержать? В своей жизни я лишь раз, Думала, что это будет класс – Однажды контроль потерять – И цветы красивые рассыпать в прах. У Мэри был ягнёнок, Глаза его черны как ночь, Агнец, если нам по-тихому сыграть, Никогда об этом Мэри не узнать. В своей жизни я лишь раз, Думала, что это будет класс – Однажды контроль потерять. Если тобой я буду лишь владеть, Ничего хорошего не будет – уж поверь. -------------------- Lithium- don't want to lock me up inside
lithium- don't want to forget how it feels without lithium- I want to stay in love with my sorrow oh but God I want to let it go |
||
![]() ![]() |
| Intolerable Cruelty |
17 June 2007, 11:14 AM
Сообщение
#2
|
||
![]() Сообщений: 21 Репутация: 0 Регистрация: 2/5/2007 Пользователь №: 5.350 Пол: ![]() |
а мне кажется это метафора
у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень) мы поиграем с тобой, мой милый очень тихо, и Мэри никогда не узнает. я тебя использую и пойду дальше, ведь я так хочу потерять контроль имеется в виду потерять над собой контроль, и получить то, что тебе в принципе не нужно, но очень хочется получить именно сейчас, в данную минуту, а потом просто уйти, без обязательств, без ответственности, вот так. -------------------- |
||
| Arsunt |
17 June 2007, 05:41 PM
Сообщение
#3
|
||
![]() ![]() Сообщений: 117 Репутация: 2 points Регистрация: 11/3/2006 Пользователь №: 678 Пол: ![]() |
а мне кажется это метафора у Мэри был ягненок, заменим на у Мэри был мужчина (парень) ИМХО, так и есть. По-моему, Leo_Arman уже сказал нечто в этом роде... Но все же, «Mary had a lamb, his eyes black as coals» — это слегка перефразированная известная в США считалка (наверняка, целью являлся контраст образов, поставленных в соответствие определенной личности). Оригинальный строчка считалки, если мне не изменяет память, звучит так: «Mary had a little lumb who's fleece white as snow» — «У Мэри был ягненочек, шерстка которого бела, как снег». Мое понимание: белоснежная шерсть и угольно-черные глаза характеризуют несоответсвие сущности и внешности, проявленные в лицемерии, предательстве или еще чем-то. -------------------- To seek, to learn, to do ©
|
||
Leo_Arman Lose Control 13 September 2006, 08:44 PM
Amabel Теряю контроль
Ты не помнишь моего имени —
Но мн... 5 October 2006, 12:04 PM
Sh@rky Leo Arman супер,творчески....но не дословно))))хот... 7 November 2006, 09:23 PM
Leo_Arman большое спасибо, за столь высокую оценку 7 November 2006, 09:35 PM
Nephy меня интересует вот что. в песне lose control есть... 12 February 2007, 09:38 PM
Leo_Arman да уж все поголовно помешались на кодах да винчи, ... 13 February 2007, 04:29 AM
Nephy да что такая агрессивная реакция... я же просто пр... 13 February 2007, 06:24 PM
MaryAnn Leo_Arman да уж,полюбезней пажалуста :nunu: очен... 14 February 2007, 02:10 AM
Leo_Arman я говорил не про участников форума, а про тех кто ... 14 February 2007, 04:18 AM
MaryAnn Leo_Arman я все понимаю..но просто поспакойней пож... 14 February 2007, 03:03 PM
Leo_Arman с чего вы взяли что они резкие, по тексту не так л... 14 February 2007, 04:37 PM
Offline Прикольная песня, эти голоса в песне, ток я не дум... 14 February 2007, 05:02 PM
Leo_Arman I think it'd be nice
just to lose control— jus... 14 February 2007, 06:10 PM
Offline Да прикольно вы с переводами, ещё и в рифму, это ж... 14 February 2007, 06:14 PM
Sh@rky да Leo_Arman ваще мастер)))) 14 February 2007, 06:20 PM
Lllllllllllll Перевод почти как у Amabel, но есть совсем небольш... 14 February 2007, 07:29 PM
Mary А в чём смысл песни (просто интересно...) 15 June 2007, 10:35 PM
Rioterra
А в чём смысл песни (просто интересно...)
ты имее... 16 June 2007, 01:19 PM

Leo_Arman
ИМХО, так и есть.
По-моему, Leo_Arman уже сказал... 18 June 2007, 06:40 AM
Sh@rky
а мне кажется это метафора
у Мэри был ягненок, ... 17 June 2007, 08:09 PM
Arsunt
что?????????????по моему я ничего такого не говор... 18 June 2007, 09:02 PM
child of werewolf Вот мой перевод.. правда там ничего нового.. вроде... 9 July 2007, 05:27 PM
SilentGrave Не думаю, что в моем варианте что-то необычно, но ... 20 November 2007, 05:50 PM
MaryAnn хорошие переводы :) 20 November 2007, 11:11 PM![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия |
|
| Сейчас: 4th February 2026 - 11:36 PM |