› Like You, Как и ты |
EVANS-SLIPKNOT.COM
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
| ΨОтветить^Новая тема |
› Like You, Как и ты |
| Rioterra |
• 8 September 2006, 12:45 PM
Сообщение
#1
|
|
Гость
|
Жди глубоко под землей,
Мягкой и темной, не видя снов, Вдали от моих кошмаров и одиночества Я ненавижу себя За то, что дышу без тебя. Я не хочу больше сочувствовать тебе, Убиваясь по тебе, Я не убиваюсь по тебе, Искренняя любовь творит чудеса, И хотя я, возможно, сбилась со своего пути, Все тропинки ведут прямо к тебе. Я желаю стать как ты, Лежать холодной в земле, как и ты. Нимб, Слепящая преграда между нами, Растай и оставь нас одних вновь, Живая, обитающая где-то там, Наша любовь может видеть нас сквозь смерть. Я желаю стать как ты, Лежать холодной в земле, как и ты. В гробу места хватит на двоих, и я не убиваюсь по тебе — Я уже иду за тобой. Ты не одинока, Неважно, что они говорили тебе, ты не одинока, Я веки вечные буду рядом с тобой. Я желаю стать как ты, [сес] Лежать холодной в земле, как и ты, [тра] В гробу места хватит на двоих, и я не убиваюсь по тебе, И, когда в могилу мы ляжем в безмолвном счастье, Ты вспомнишь меня, Я желаю стать как ты, Лежать холодной в земле, как и ты, В гробу места хватит на двоих, и я не убиваюсь по тебе — Я уже иду за тобой. |
|
|
|
||
| Rioterra |
• 8 September 2006, 12:55 PM
Сообщение
#2
|
|
Гость
|
я не могу перевести две строчки (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif)
|
|
|
|
||
| Kindness |
• 8 September 2006, 01:08 PM
Сообщение
#3
|
|
Я спина
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 2.820
Репутация: 659 points Клан: Soft Team Регистрация: 14/11/2005 Пользователь №: 163 Пол: ![]() |
Ничто не может погубить настоящую любовь
Живых, обитающих где-то, но не там |
|
| MaryAnn |
• 8 September 2006, 01:12 PM
Сообщение
#4
|
|
The Only One...
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 8.764
Репутация: 1122 points Клан: Sevas Tra Регистрация: 1/12/2005 Пользователь №: 207 Пол: ![]() |
какой кашмарный смысл (IMG:style_emoticons/default4/death.gif)
|
|
| Sadness |
• 8 September 2006, 01:53 PM
Сообщение
#5
|
|
.dо чоu bεlivε iи lоvε?.
![]() ![]() Сообщений: 3.158
Репутация: 560 points Клан: Soft Team Регистрация: 29/5/2005 Пользователь №: 3 Пол: ![]() |
(IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif)
|
|
| Rioterra |
• 8 September 2006, 02:34 PM
Сообщение
#7
|
|
Гость
|
Цитата(Kindness) понимаешь, меня смущает порядок слов nothing real love can't undo nothing стоит в начале предложения, мне кажется, что тут имеется в виду «Даже настоящая любовь не может тебя вернуть/изменить случившееся» или «Настоящая любовь не может не убить» (IMG:style_emoticons/default4/death.gif) «настоящая любовь не может убить» :banghead: (IMG:style_emoticons/default4/blink.gif) Цитата(Kindness) а может наоборот «живых, обитающих где-то там» (IMG:style_emoticons/default4/crazy.gif) Сообщение отредактировал Rioterra - 8 September 2006, 03:15 PM |
|
|
|
||
| Kindness |
• 8 September 2006, 02:59 PM
Сообщение
#8
|
|
Я спина
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 2.820
Репутация: 659 points Клан: Soft Team Регистрация: 14/11/2005 Пользователь №: 163 Пол: ![]() |
Rioterra, не, все-таки я думаю, что вернее будет «Ничто не может погубить настоящую любовь». Порядок слов необычный, но это встречается в английском языке. А насчет второй фразы — не уверен. Все-таки переводчикам не стоит доверять, но он переводит как «где угодно там» (IMG:style_emoticons/default4/crazy.gif) Но если ты вдумаешься в смысл, то наверно все-таки будешь склоняться к моей версии.
|
|
| Rioterra |
• 8 September 2006, 03:04 PM
Сообщение
#9
|
|
Гость
|
Моя версия:
"Я не убиваюсь по тебе, ибо тебя уже не вернешь" Твоя: "Я не убиваюсь по тебе, Ничто не может погубить настоящую любовь" (Это я вдумалась (IMG:style_emoticons/default4/crazy.gif) ) |
|
|
|
||
| Kindness |
• 8 September 2006, 03:09 PM
Сообщение
#10
|
|
Я спина
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 2.820
Репутация: 659 points Клан: Soft Team Регистрация: 14/11/2005 Пользователь №: 163 Пол: ![]() |
Rioterra, ну вообще я про вторую фразу говорил. Плохо, что нет знаков препинания... Но смысл там не обязательно должен быть «ибо». Вот если бы там знаки стояли, то было бы сразу ясно (IMG:style_emoticons/default4/sad.gif)
|
|
| Rioterra |
• 8 September 2006, 03:16 PM
Сообщение
#11
|
|
Гость
|
Kindness,
я думала, ты про оба случая говоришь. очередное док-во моей тупости (IMG:style_emoticons/default4/ax.gif) а нас счет второй фразы я и так больше к твоей версии склоняюсь, но все равно непонятно до конца (IMG:style_emoticons/default4/muro.gif) |
|
|
|
||
| Rioterra |
• 8 September 2006, 03:19 PM
Сообщение
#12
|
|
Гость
|
Цитата I believe our love can see us through in death тоже кстати не оч понятно (IMG:style_emoticons/default4/crazy.gif) |
|
|
|
||
| Kindness |
• 8 September 2006, 03:35 PM
Сообщение
#13
|
|
Я спина
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 2.820
Репутация: 659 points Клан: Soft Team Регистрация: 14/11/2005 Пользователь №: 163 Пол: ![]() |
Rioterra, не, это я плохо выразился, ибо в голове моей постоянно каша :banghead: :banghead: Мене надо еще научиться выражать свои мысли (IMG:style_emoticons/default4/crazy.gif) А английский такой... Во втором случае наверно и правда «живых, обитающих где-то, но не там». Дословно как бы — somewhere — где-то, out there — снаружи как бы тех мест. Тоесть по смыслу — вдали от смерти. Все-таки живых, обитающих в загробном мире — как-то по смыслу не звучит (IMG:style_emoticons/default4/g.gif) Хотя все может быть... А see through — это помогать,поддерживать,присутствовать,видеть насквозь. Вот и думай теперь, стока значений (IMG:style_emoticons/default4/g.gif)
|
|
| ksusha |
• 8 September 2006, 04:13 PM
Сообщение
#14
|
|
***
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1.436
Репутация: 29 points Регистрация: 23/2/2006 Пользователь №: 568 |
Rioterra, по-моему nothing real love can't undo,переводится как Даже настоящая любовь не может тебя вернуть/изменить случившееся«,а не »Настоящая любовь не может не убить".А вообще это одна из моих самых любимых песен на TOD
Кстати мне всё-таки слышится"lie cold in the ground like you did |
|
| Kiollence |
• 8 September 2006, 04:41 PM
Сообщение
#15
|
|
![]() Сообщений: 48
Репутация: 0 Регистрация: 2/2/2006 Пользователь №: 443 |
ОГО!!!какие слова! когда поняла что про сестру, в глазах защипало! (IMG:style_emoticons/default4/sad.gif) (IMG:style_emoticons/default4/crybaby.gif) наверное и музыка к этой песне должна быть очч чувственной
|
|
| ΨОтветить^Новая тема |
| Текстовая версия | Сейчас: 12th March 2026 - 12:52 PM |
|
Invision Power Board
v2.1.7 © 2026 IPS, Inc.
|